15. Juni 2014 - Heidi Brühl - Meine Welt

Die Titel zur gespielten Langspielplatte der Woche

Moderator: Manfred

Antworten
Benutzeravatar
Redaktion
Site Admin
Beiträge: 189
Registriert: Donnerstag 9. Mai 2013, 19:59

15. Juni 2014 - Heidi Brühl - Meine Welt

Beitrag von Redaktion »

Sonntag 15. Juni 2014 – 12.00 Uhr
Heidi Brühl - Meine Welt
Philips 843 961 PY (1967)

Bild


Seite A

Deine Welt ist meine Welt

(Allen / Everitt / F. Weyrich)
Dieses Lied kommt aus den USA; dort heißt es „The Answer To My Prayer“ und wurde durch Neil Sedaka zum Bestseller.

Hab keine Angst vor morgen
(G. Fischoff / T. T. Powers / G. Loose)
Unter dem Titel „98,6” in den Welt-Hit-Listen placiert, von Spitzenstars aller Länder gesungen und von G. Loose für Heidi Brühl mit deutschem Text versehen. Die Originalität ging auch in unserer Sprache nicht verloren.

Wo ist das Haus?
(A. Celentano / R. M. Siegel)
Italien ist das Ursprungsland von „Il ragazzo della via Gluck“. Die Schallplattenauflage in Italien, Frankreich und England hat siebenstellige Zahlen erreicht. R. M. Siegel schrieb die deutsche Version, die mit Heidi Brühl als eine der interessantesten auf dem internationalen Markt bezeichnet werden kann.

Ein Buch ohne Seiten
(R. Siegel jr. / M. Kunze)
Mit diesem Lied beweist ein junges Autoren-Team, dass wir um das zeitgemäße, populäre Chanson nicht zu bangen brauchen.

Wo blüht der Wein?
(C. Ogerman / Marchese-Fenderson /K. Feltz)
Seit Claus Ogermann nicht mehr in Deutschland wohnnt, ist er ebenfalls erfolgreich in New York tätig. Von dort schickte er uns auch diese Komposition, die in Amerika „Sing All The Day“ heißt. Altmeister Kurt Feltz schrieb für Heidi Brühl die deutschen Worte.

Ich weiß Bescheid
(Testa / Maresca / Zerato / G. Loose)
Dieser italienische Bestseller mit dem Original-Titel „Ta-ra-ta-ta-ta“ wurde in England als „Try Your Luck“ von allen Jockey’s placiert und erlebt seinen deutschen Start auf dieser Platte mit den Worten von Günter Loose.



Seite B

Warum, mon amour?

(A. Pascal / B. Mauriaz / E. Bader)
Die berühmte französische Sängerin Mireille Mathieu verhalf diesem Lied (Titel in Frankreich „Pourquoi mon amour”) in Windeseile zum Erfolg. Ernst Bader, Fachmann für Übersetzungen französischer Chansons, schrieb die Worte für Heidi Brühl.

Ewige Moldau
(R. Zarai / J. Plante / E. Bader)
Wie ein Gemälde von der Goldenen Stadt wirkt dieses Chanson. „Prague“ heißt es in Frankreich, wo es durch Rika Zarai bekannt wurde. Ernst Bader gelang es, den Zauber der Stadt Prag in Worte zu kleiden.

Mister Music Man
(B. Raleight / K. Hertha)
Ein wenig verträumt, ein wenig verliebt – so sind Text und Musik und so war auch Heidi Brühl, als sie den amerikanischen Bestseller „Mister Music Man“ im Studio sang.

Der Himmel weint Freudentränen
(H. Blum)
Erfolgsautor Hans Blum (Beiß nicht gleich in jeden Apfel) fiel dieses Lied in jener Stunde ein, als er – preisgekrönt – nach den Schlagerfestspielen in den nächtlichen Regen hinaustrat.

Sag es dem Wind
(A. Flor / H. Alisch / G. Loose)
Der Wind wird diese Melodie um die Welt tragen, sie wird in allen Ländern der Welt verstanden werden – Musik ist international.

Weiter dreht sich unsre Welt
(F. Grignard / E. Bader)
Ring, Ring, I’ve Got To Sing – heißt es bei Ferre Grignard; bei uns: Weiter dreht sich unsre Welt – weiter, erfolgreich weiter dreht sich die Welt der Musik um Heidi Brühl.




(Wiederholung: Freitag, 20. Juni 2014, 20.00 Uhr)



Plattentext:

Das Chanson im Rhythmus unserer Zeit bestimmt diese Schallplatte. Heidi Brühl singt hier Songs, die in ihren Ursprungsländern schon große Erfolge waren, und Lieder bekannter deutscher Autoren von internationaler Geltung. Hervorragend ist die Interpretation einer Künstlerin, die durch den Schlager, durch das Musical, durch den Film und das Fernsehen zum Star wurde.

Heidi Brühls Welt, die Welt der Musik, dreht sich auf der vorliegenden Langspielplatte und liefert den Beweis, dass sie sich auch weiterhin erfolgreich drehen wird.
(Fred Weyrich)
Antworten