Mustafa - Staiffi/Leo Leandros/Mustapha - Bob Azzam

In diesem Forum dreht sich alles um die deutschen Oldies aus den 50er, 60er und 70er Jahren.

Moderatoren: Manfred, avo

Antworten
Benutzeravatar
waelz
memoryradio Moderator
Beiträge: 3345
Registriert: Freitag 14. Oktober 2005, 19:30
Wohnort: Kreuzlingen

Mustafa - Staiffi/Leo Leandros/Mustapha - Bob Azzam

Beitrag von waelz »

Mustafa und Mustapha

Nicht selten bergen auch bekannte und beliebte Lieder ihre Geheimnisse. Dazu zählt „Mustapha“ oder in anderer Schreibweise „Mustafa“. Die „ph“-Version stammt von Bob Azzam, jene mit dem „f“ im Titel von Staiffi. Azzam war europaweit erfolgreich, Staiffi vor allem im arabisch-afrikanischen Raum.
Gemäss den gängigen Quellen soll es sich bei „Mustafa“ um eine Volksweise aus Alexandria in Ägypten handeln. Im Original wird der Titel mit „Ya Mustafa“ angegeben. Der Musiker, Schauspieler und Komponist Mohamed Fawzy soll den Song aufgegriffen und neu arrangiert haben. Der ursprüngliche Text stammt vom ägyptischen Dichter Said Al Masri.
Ab da geht es ein bisschen zu wie bei den Märchen aus 1001 Nacht. Mal heisst es Bruno Gigliotti, der Bruder von Dalida, hätte unter dem Namen Bruno Mory als erster „Mustafa“ auf Platte gepresst. Nach anderen Quellen hat Gigliotti erst später das Lied unter dem Namen Orlando veröffentlicht, und Bob Azzam hätte die ersten Aufnahmen des Titels gemacht.

Bild
Verbrieft ist, dass Bob Azzam den Musiker und Komponisten Mohamed Fawzy gekannt hat. Und verbrieft ist auch, dass Azzam in Paris das Lied aufgenommen und damit europaweit einen Hit gelandet hat. Als Autoren werden bei Azzams Aufnahme die Herren Bob Azzam und Eddie Barclay genannt. Für die deutschen Textfetzen war Azzams Pianist Hans Felka verantwortlich. Er hat sich in einem Interview beschwert, dass er von Azzam nicht bei der Gema als Urheber angemeldet worden war.
Verbrieft ist auch, dass es zwischen Fawzy und Azzam zu rechtlichen Streitigkeiten kam. Sie wurden offenbar stillschweigend beigelegt, weil sich Azzam bereit erklärte eine erkleckliche Summe an Fawzy zu bezahlen.
Verbrieft ist weiter, dass das Lied in Ägypten 1959 aus politischen Gründen verboten wurde. Der Name „Mustafa“ soll an einen alten nationalen Politiker erinnern, dessen Partei 1952 nach dem Sturz der Monarchie verboten worden war. Die Textzeile „ Ich liebe dich, Mustafa" sollte an den einstigen Premierminister Mustafa Al-Nahhas erinnern und "Sieben Jahre in Attarin“ an den Sturz der Monarchie vor damals sieben Jahren. Das Lied setzte sich in Ägypten trotz der Zensur durch und fand 1961 Aufnahme in einen Spielfilm.

Bild
Azzams Version wird mit „ph“ geschrieben, also „Mustapha“. In Frankeich warf die Plattenfirma Vogue eine weitere Version des Titels mit dem Sänger Staiffi auf den Markt. Hier wird der Titel mit „f“, also „Mustafa“ geschrieben. Es werden keine Autoren angegeben, weil der Titel als Traditional bezeichnet wird. Yousfi Allaoui wird als Bearbeiter/Arrangeur aufgeführt. Heute findet man ihn in den Akten der grossen Urhebergesellschaften unter seinem bürgerlichen Namen Joseph Hagège verzeichnet.

Bild
Die erfolgreiche deutsche Version von Leo Leandros basiert auf Staiffis Version. Sie ist deshalb mit „f“ geschrieben. Bei den Autorenhinweisen liest man, dass es sich um ein Volkslied handelt. Als Autoren werden angegeben Klaus Munro für den deutschen Text und ein Allanoni für die Musik. Bei letzterem handelt es sich um Yousfi Allaoui alias Hagège.

Bis dahin ist die Geschichte von Mustafa/Mustapha einigermassen nachvollziehbar. Nun kommt unverhofft wie ein deus ex machina ein neuer Rechteinaber ins Spiel: Andonis Plomaritis

Angaben einer Urhebergesellschaft
MUSTAFA Untertitel SALEMALEIKUM-ALLAH SEI DIR GNAEDIG
C DP (=freier Titel; Anm. Red.)
A MUNRO KLAUS / PLOMARITIS ANDONIS
AR ALLAOUI YOUSFI


Dieser Name taucht in den Akten aller Urhebergesellschaften auf. Je nach Land wird Plomaritis mal als Arrangeur, mal als Autor (wie hier) bezeichnet.

Fragen stellen sich: Wer ist dieser Unbekannte? Was hat er mit dem Lied zu schaffen? Ist es ein Alias für einen der Musiker oder Autoren aus Ägypten?
Fragen über Fragen. Antworen bleiben aus.
Es lässt sich im Moment nicht feststellen, wer Plomaritis ist und in welchem Bezug er zu dem Lied steht. Leider!

Wie gesagt: Die grossen Hits stecken oft voll ungeahnter Geheimnisse.
mimu9370
Beiträge: 106
Registriert: Sonntag 31. Januar 2010, 15:33
Wohnort: Otterndorf

Re: Mustafa - Staiffi/Leo Leandros/Mustapha - Bob Azzam

Beitrag von mimu9370 »

Dennie Christian nahm 1977 eine Discoversion des Titels mit verändertem Text auf. Hier ist Sulaika nicht des Sultans Tochter, sondern des Sultans "Lieblingsfrau". Eine niederländische Version wurde ebenfalls von Dennie Christian aufgenommen.
Benutzeravatar
waelz
memoryradio Moderator
Beiträge: 3345
Registriert: Freitag 14. Oktober 2005, 19:30
Wohnort: Kreuzlingen

Re: Mustafa - Staiffi/Leo Leandros/Mustapha - Bob Azzam

Beitrag von waelz »

"Mustapha" soll eine Mischung sein aus zwei ägyptischen Volksliedern, lese ich grade. Eines der Originallieder soll auf deutsch "Sing zärtlich und nimm meine Augen, Salerma" heissen. Bekannt gemacht hat es die Sängerin Umkasalum, die es im Film "Salerma" interpretiert hat.
Diese Information hat die Ariola im April 1960 in einen Promotionstext verbreitet.
Antworten